15吃瓜网|国产国拍精品成人乱理片|嫩p美乳|糖心vlog精产国品影视|污丝瓜视频|香蕉君鬼畜视频|网红尤物福利|林予曦麻豆传媒兄妹焦谈|糖心vlog最新官网|av38在线观看,91麻豆国产醉酒女邻居进错屋,51吃瓜在线观看视频,蜜桃影像传媒被端了吗

副教授
當(dāng)前位置:
首頁>
師資隊伍>
副教授>
正文>

劉孔喜

2021-05-16 11:17:44

  

    姓名:劉孔喜
  最高學(xué)歷學(xué)位:博士研究生,華中科技大學(xué)中外語言比較研究專業(yè)、翻譯研究方向。
  職稱、職務(wù):副教授。現(xiàn)任外國語學(xué)院MTI教育中心主任、分學(xué)術(shù)委員會委員、分學(xué)位評定委員會委員。
  主要研究方向:翻譯理論、典籍翻譯、翻譯史
  學(xué)術(shù)兼職:湖北省翻譯協(xié)會理事、全國高校海外漢學(xué)研究會會員
  教育與工作經(jīng)歷:
  2016.9-2019.12華中科技大學(xué)外國語學(xué)院,攻讀博士研究生學(xué)歷學(xué)位,師從許明武教授
  2007.9-2010.6西南大學(xué)外國語學(xué)院,攻讀碩士研究生學(xué)歷學(xué)位,師從楊炳鈞教授
  1999.9-2003.7湖北民族大學(xué)外國語學(xué)院,本科學(xué)習(xí)
  2013.9-2014.1武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院,訪問學(xué)者,師從劉軍平教授
  發(fā)表、出版學(xué)術(shù)成果:
  1.離散譯者陳榮捷與《傳習(xí)錄》英譯,獨立作者,《中國翻譯》,2019年06期,專業(yè)類CSSCI,本學(xué)科權(quán)威。
  2.《傳習(xí)錄》英譯史與陽明學(xué)西傳,第一作者,《中國翻譯》,2018年04期,專業(yè)類CSSCI,本學(xué)科權(quán)威。
  3.亨克及王陽明心學(xué)著作在英語世界的首譯,第一作者,《國際漢學(xué)》,2019年03期,CSSCI,海外漢學(xué)研究領(lǐng)域唯一CSSCI源期刊。
  4.教育行為理念下的翻譯觀之辯——阿紐之爭新視角,獨立作者,《外語研究》,2020年第6期,專業(yè)類CSSCI擴展版。
  5.經(jīng)典詮釋學(xué)翻譯觀的當(dāng)代再詮釋——《重讀施萊爾馬赫:翻譯、認知與文化》評介,第一作者,《西安外國語大學(xué)學(xué)報》,2019年03期,專業(yè)類CSSCI擴展版/中國科技核心期刊(社會科學(xué)卷)。
  6.翻譯中的文化自覺與文化自信之思——以中西兩場翻譯論戰(zhàn)為例,第一作者,《西安外語大學(xué)學(xué)報》,2018年03期,專業(yè)類CSSCI擴展版/中國科技核心期刊(社會科學(xué)卷)。
  7.翻譯原型論視角的老子哲學(xué)術(shù)語英譯研究——以名詞“道”譯作way的理據(jù)為例,第一作者,《山東外語教學(xué)》,2015年01期,中文(外國語類)核心期刊。
  8.小型《楚辭》漢英平行語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用,獨立作者,《湖北民族學(xué)院學(xué)報》,2012年01期,CSSCI擴展版。
  9.魯迅翻譯思想的“中間物”哲學(xué)理據(jù),《紹興文理學(xué)院學(xué)報·社科版》,第一作者,2019年03期。
  10.金岳霖、賀麟、艾思奇的哲學(xué)翻譯觀成因探究,獨立作者,湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2018年07期。
  11.賀麟哲學(xué)翻譯觀的詮釋性特征,獨立作者,西南石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2018年04期。
  12.從《離騷》英譯看楊憲益早期翻譯倫理觀,第二作者,紹興文理學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)),2017年03期。
  13.翻譯原型論視角的“道”的英譯——以專家問卷調(diào)查為例,第一作者,《紹興文理學(xué)院學(xué)報·社科版》,2015年05期。
  14.語境下的互文翻譯:“任性”不能任性譯,獨立作者,《長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》,2015年09期。
  15.文學(xué)作品復(fù)譯的原型觀,第一作者,《西安外國語大學(xué)學(xué)報》,2010年03期。
  16.文學(xué)作品標(biāo)題的翻譯,獨立作者,《重慶文理學(xué)院學(xué)報》,2009年01期。
  17.近十年我國翻譯測試研究進展概觀,第二作者,《重慶工商大學(xué)學(xué)報》,2011年01期.
  18.從評價理論看《白象似的群山》中的人物塑造,第二作者,《西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報》,2008年02期。
  譯著:19.《永遠忠誠:美國海軍陸戰(zhàn)隊?wèi)?zhàn)史》,第二主譯,云南人民電子音像出版社,2009年5月。
  20.參與商務(wù)印書館《古漢語英譯大詞典》項目,子項目譯審。(項目進行中)
  編著:21.MTI系列教材之《高級文學(xué)翻譯》,編委,外語教學(xué)與研究出版社,2009年7月。
  主持教科研項目:
  1.2020年度國家社會科學(xué)基金西部項目“陽明心學(xué)著作的翻譯與西傳研究”(編號20XYY003),項目經(jīng)費20萬。在研.
  2.2017年度教育部人文社會科學(xué)研究青年項目“《傳習(xí)錄》英譯研究:從詮釋到傳播”(編號17YJC740054),項目經(jīng)費8萬。已結(jié)題。
  3.2017年度湖北省教育廳人文社科青年項目“金岳霖、賀麟、艾思奇的辯證翻譯觀比較研究”(編號17Q128),項目經(jīng)費0.8萬。已結(jié)題。
  4.2019年度湖北省教育廳人文社科一般項目“《習(xí)近平談治國理政》中的用典翻譯與中華文化思想傳播研究”(編號19Y086),項目經(jīng)費1.5萬。在研。
  5.2019年橫向項目“大學(xué)英語課程教學(xué)配套資源建設(shè)項目”,四川創(chuàng)圖文化傳播有限公司,經(jīng)費1萬元。已結(jié)題。
  6.2012年湖北民族學(xué)院教研項目“湖北民族學(xué)院大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)資源平臺建設(shè)研究”。項目經(jīng)費0.2萬。已結(jié)題。
  主研參研項目:
  1.2011年國家社科基金(西部)項目“魯迅的翻譯倫理思想研究”(11XYY004),項目第二主研。
  2.2018年教育部人文社會科學(xué)研究項目“古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究:從‘譯有所為’到‘傳受致效’”(18YJC740045)。排名第四。
  3.2013年湖北省教育廳人文社科項目“《楚辭》英譯研究的功能語言學(xué)途徑”,項目第二主研。
  4.2010年湖北省社會科學(xué)基金項目“《楚辭》英譯研究——基于語料庫的多維度研究”,項目第二主研。
  教學(xué)、科研獲獎:
  1.2019年湖北省第十二屆“挑戰(zhàn)杯”大學(xué)生課外學(xué)術(shù)科技作品競賽,三等獎指導(dǎo)老師(團省委、省科協(xié)、省教育廳公章)。
  2.2016年第七屆“外教社杯”全國高校外語教學(xué)大賽團隊微課比賽,湖北省一等獎(省教育廳公章),團隊排名第三(含主持人)。
  3.2015年第五屆“華文杯”全國師范生教學(xué)技能大賽“三等獎”指導(dǎo)老師。
  4.2016年第六屆湖北省翻譯工作者協(xié)會優(yōu)秀成果三等獎
  5.2020、2021年被遴選為湖北民族大學(xué)學(xué)科骨干第三層次人才。

copyright 2020 湖北民族大學(xué)外國語學(xué)院   版權(quán)所有  |  地址:湖北省恩施市學(xué)院路39號(445000)     電話:0718-8439036     Email:[email protected]   鄂ICP備05003316  恩公網(wǎng)安備42280002000464號