- 當(dāng)前位置:
- 首頁>
- 研究生教育>
- 導(dǎo)師隊伍>
- 正文>
劉孔喜
2021-09-01 15:41:41
姓名:劉孔喜
最高學(xué)歷學(xué)位:博士研究生,華中科技大學(xué)中外語言化比較研究專業(yè)、翻譯研究方向。
職稱、職務(wù):副教授。現(xiàn)任外國語學(xué)院MTI教育中心主任、分學(xué)術(shù)委員會委員、分學(xué)位評定委員會委員。
主要研究方向:翻譯理論、典籍翻譯、翻譯史
學(xué)術(shù)兼職:湖北省翻譯協(xié)會理事、全國高校海外漢學(xué)研究會會員
教育與工作經(jīng)歷:2016.9-2019.12 華中科技大學(xué)外國語學(xué)院,攻讀博士研究生學(xué)歷學(xué)位,師從許明武教授
2007.9-2010.6西南大學(xué)外國語學(xué)院,攻讀碩士研究生學(xué)歷學(xué)位,師從楊炳鈞教授
1999.9-2003.7湖北民族大學(xué)外國語學(xué)院,本科學(xué)習(xí)
2013.9-2014.1 武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院,訪問學(xué)者,師從劉軍平教授
發(fā)表、出版學(xué)術(shù)成果:
1. 離散譯者陳榮捷與《傳習(xí)錄》英譯,獨(dú)立作者,《中國翻譯》,2019年06期,專業(yè)類CSSCI,本學(xué)科權(quán)威。
2.《傳習(xí)錄》英譯史與陽明學(xué)西傳,第一作者,《中國翻譯》,2018年04期,專業(yè)類CSSCI,本學(xué)科權(quán)威。
3. 亨克及王陽明心學(xué)著作在英語世界的首譯,第一作者,《國際漢學(xué)》,2019年03期,CSSCI,海外漢學(xué)研究領(lǐng)域唯一CSSCI源期刊。
4. 教育行為理念下的翻譯觀之辯——阿紐之爭新視角,獨(dú)立作者,《外語研究》,2020年第6期,專業(yè)類CSSCI擴(kuò)展版。
5. 經(jīng)典詮釋學(xué)翻譯觀的當(dāng)代再詮釋——《重讀施萊爾馬赫:翻譯、認(rèn)知與文化》評介,第一作者,《西安外國語大學(xué)學(xué)報》,2019年03期,專業(yè)類CSSCI擴(kuò)展版/中國科技核心期刊(社會科學(xué)卷)。
6. 翻譯中的文化自覺與文化自信之思——以中西兩場翻譯論戰(zhàn)為例,第一作者,《西安外語大學(xué)學(xué)報》,2018年03期,專業(yè)類CSSCI擴(kuò)展版/中國科技核心期刊(社會科學(xué)卷)。
7. 翻譯原型論視角的老子哲學(xué)術(shù)語英譯研究——以名詞“道”譯作way的理據(jù)為例,第一作者,《山東外語教學(xué)》,2015年01期,中文(外國語類)核心期刊。
8. 小型《楚辭》漢英平行語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用,獨(dú)立作者,《湖北民族學(xué)院學(xué)報》,2012年01期, CSSCI擴(kuò)展版。
9. 魯迅翻譯思想的“中間物”哲學(xué)理據(jù),《紹興文理學(xué)院學(xué)報·社科版》,第一作者,2019年03期。
10. 金岳霖、賀麟、艾思奇的哲學(xué)翻譯觀成因探究,獨(dú)立作者,湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2018年07期。
11. 賀麟哲學(xué)翻譯觀的詮釋性特征,獨(dú)立作者,西南石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2018年04期。
12. 從《離騷》英譯看楊憲益早期翻譯倫理觀,第二作者,紹興文理學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)),2017年03期。
13. 翻譯原型論視角的“道”的英譯——以專家問卷調(diào)查為例,第一作者,《紹興文理學(xué)院學(xué)報·社科版》,2015年05期。
14. 語境下的互文翻譯:“任性”不能任性譯,獨(dú)立作者,《長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》,2015年09期。
15.文學(xué)作品復(fù)譯的原型觀,第一作者,《西安外國語大學(xué)學(xué)報》,2010年03期。
16.文學(xué)作品標(biāo)題的翻譯, 獨(dú)立作者,《重慶文理學(xué)院學(xué)報》,2009年01期。
17.近十年我國翻譯測試研究進(jìn)展概觀,第二作者,《重慶工商大學(xué)學(xué)報》,2011年01期 .
18.從評價理論看《白象似的群山》中的人物塑造,第二作者,《西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報》, 2008年02期。
譯著:19. 《永遠(yuǎn)忠誠:美國海軍陸戰(zhàn)隊?wèi)?zhàn)史》,第二主譯,云南人民電子音像出版社,2009年5月。
20. 參與商務(wù)印書館《古漢語英譯大詞典》項目,子項目譯審。(項目進(jìn)行中)
編著:21. MTI系列教材之《高級文學(xué)翻譯》,編委,外語教學(xué)與研究出版社,2009年7月。
主持教科研項目:
1.2020年度國家社會科學(xué)基金西部項目“陽明心學(xué)著作的翻譯與西傳研究”(編號20XYY003),項目經(jīng)費(fèi)20萬。在研.
2.2017年度教育部人文社會科學(xué)研究青年項目“《傳習(xí)錄》英譯研究:從詮釋到傳播”(編號17YJC740054),項目經(jīng)費(fèi)8萬。已結(jié)題。
3.2017年度湖北省教育廳人文社科青年項目“金岳霖、賀麟、艾思奇的辯證翻譯觀比較研究”(編號17Q128),項目經(jīng)費(fèi)0.8萬。已結(jié)題。
4.2019年度湖北省教育廳人文社科一般項目“《習(xí)近平談治國理政》中的用典翻譯與中華文化思想傳播研究”(編號19Y086),項目經(jīng)費(fèi)1.5萬。在研。
5.2019年橫向項目“大學(xué)英語課程教學(xué)配套資源建設(shè)項目”,四川創(chuàng)圖文化傳播有限公司,經(jīng)費(fèi)1萬元。已結(jié)題。
6.2012年湖北民族學(xué)院教研項目“湖北民族學(xué)院大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)資源平臺建設(shè)研究”。項目經(jīng)費(fèi)0.2萬。已結(jié)題。
主研參研項目:
1.2011年國家社科基金(西部)項目“魯迅的翻譯倫理思想研究”(11XYY004),項目第二主研。
2. 2018年教育部人文社會科學(xué)研究項目“古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究:從‘譯有所為’到‘傳受致效’”(18YJC740045)。排名第四。
3. 2013年湖北省教育廳人文社科項目“《楚辭》英譯研究的功能語言學(xué)途徑”, 項目第二主研。
4. 2010年湖北省社會科學(xué)基金項目“《楚辭》英譯研究——基于語料庫的多維度研究”, 項目第二主研。
教學(xué)、科研獲獎:
1.2019年湖北省第十二屆“挑戰(zhàn)杯”大學(xué)生課外學(xué)術(shù)科技作品競賽,三等獎指導(dǎo)老師(團(tuán)省委、省科協(xié)、省教育廳公章)。
2.2016年第七屆“外教社杯”全國高校外語教學(xué)大賽團(tuán)隊微課比賽,湖北省一等獎(省教育廳公章),團(tuán)隊排名第三(含主持人)。
3.2015年第五屆“華文杯”全國師范生教學(xué)技能大賽“三等獎”指導(dǎo)老師。
4.2016年第六屆湖北省翻譯工作者協(xié)會優(yōu)秀成果三等獎
5.2020、2021年被遴選為湖北民族大學(xué)學(xué)科骨干第三層次人才。